It takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry / 笑うには時が必要だし泣くには汽車が必要だ

Highway 61 Revisited / 追憶のハイウェイ 61

f:id:bettychang:20190327062006j:plain

 

Well, I ride on a mailtrain, baby

Can't buy a thrill

じゃあ郵便汽車に乗るよ

スリルは買えやしない

 

Well, I've been up all night, baby

Leanin' on the window sill

ああ夜どおし起きてたよ

窓枠にもたれて

 

Well, if I die

On top of the hill

もしもおれが丘の上で死んだなら

 

And if I don't make it

You know my baby will

おれが果たせなくとも

子供が成し遂げるだろう

 

 

Don't the moon look good, mama

Shinin' through the trees?

月はかっこいいだろう、ママ

木の間で光ってる

 

Don't the brakeman look good, mama

Flagging down the "Double E"?

ブレーキマンはかっこいいだろう、ママ

ダブルEを誘導してる

 

Don't the sun look good

Goin' down over the sea?

太陽はかっこいいだろ

海の向こうへ落ちてゆく

 

Don't my gal look fine

When she's comin' after me?

彼女はかっこいいよ

おれについてまわって

 

 

Now the wintertime is coming

The windows are filled with frost

冬がやってくるよ

窓は霜でいっぱい

 

I went to tell everybody

But I could not get across

おれは皆にいうんだ

でもわかってもらえない

 

Well, I wanna be your lover, baby

I don't wanna be your boss

ああ、君と付き合いたい

ボスにはなりたくない

 

Don't say I never warned you

When your train gets lost

警告しなかったなんていうなよ

汽車を見失った時に

 

参考:ボブ・ディラン全詩302篇

 

21st-musictheory.hatenablog.com