You're a Big Girl Now / 君は大きな存在

 

Blood on the Tracks / 血の轍

f:id:bettychang:20190327054631j:plain

 

Our conversation was short and sweet

ふたりの会話は短くて親密で

 

It nearly swept me off- a my feet

ほとんど足をさらわれた

 

And I'm back in the rain, oh, oh

And you are on dry land

そしておれは雨の中へ

君は乾いた土地へ戻る

 

You made it there somehow

You're a big girl now

とにかくうまくやったさ

いまや君は大きな存在

 

 

Bird on the horizon, sittin' on a fence

地平線の鳥がフェンスにとまる

 

He's singin' his song for me at his own expense

おれのために歌うって

見返りもなしにって

 

And I'm just like that bird, oh, oh,

Singing just for you

おれはあの鳥のようだ

君のために歌う

 

I hope that you can hear

Hear me singin' through these tears

聴こえてるといいけど

涙に濡れて歌うおれの声が

 

 

Time is a jet plane, it moves too fast

時間はジェット機のように

あまりにも早く過ぎる

 

Oh, but what a shame if all we've shared can't last

ああ、酷いことに

ふたりが分かち合ったものは長続きはしない

 

I can change, I swear, oh, oh,

おれは変われるよ

そう誓うよ

 

See what you can do

君ができることを見るよ

 

I can make it through

You can make it too

おれはやり遂げてみせる

きみにもできるだろう

 

 

Love is so simple, to quote a phrase

愛なんて単純だというフレーズを引用して

 

You've known it all the time, I'm learnin' it these days

君はずっとわかってたね

おれも今頃になってわかった

 

Oh, I know where I can find you, oh, oh

ああ、知ってるよ

どこに行けば君に会えるかは

 

In somebody's room

だれかの部屋に

 

It's a price I have to pay

それがおれの代償だ

 

You're a big girl all the way

君はずっと大きな存在だ

 

 

A change in the weather is known to be extreme

天候の変化は極端だという

 

But what's the sense of changing horses in midstream?

だからってなんの意味がある

流れの中ほどで馬を乗り換えることに

 

I'm going out of my mind, oh, oh

おれは気が狂いそうだ

 

With a pain that stops and starts

痛みとともに繰り返す

 

Like a corkscrew to my heart

心にコルクの栓をしてるみたいだ

 

Ever since we've been apart

君と別れてからというものは

 

参考:ボブ・ディラン全詩302篇