Ballad of Hollis Brown / ホリス・ブラウンのバラッド

The Times They Are a-Changin' / 時代は変る

f:id:bettychang:20190327072348j:plain

 

Hollis Brown

He lived on the outside of town

ホリス・ブラウン

彼は町はずれに住んでいた

 

Hollis Brown

He lived on the outside of town

ホリス・ブラウン

彼は町はずれに住んでいた

 

With his wife and five children

And his cabin fallin' down

彼の妻と5人の子供たち

そして倒れかけの小屋に

 

 

He looked for work and money

And you walked a rugged mile

彼は仕事と金を探し

険しい道を歩く

 

He looked for work and money

And you walked a rugged mile

彼は仕事と金を探し

険しい道を歩く

 

Your children are so hungry

That they don't know how to smile

あんたの子供は飢え

笑い方も知らない

 

 

Your baby's eyes look crazy

They're a-tuggin' at your sleeve

赤ん坊は狂気の目で

あんたの袖を引っ張る

 

Your baby's eyes look crazy

They're a-tuggin' at your sleeve

赤ん坊は狂気の目で

あんたの袖を引っ張る

 

You walk the floor and wonder why

With every breath you breathe

あんたは床の上を歩き回り

一息つくたびに自問する

 

 

The rats have got your flour

Bad blood it got your mare

ネズミがあんたの小麦粉を食う

ロバには悪い血が入る

 

The rats have got your flour

Bad blood it got your mare

ネズミがあんたの小麦粉を食う

ロバには悪い血が入る

 

If there's anyone that knows

Is there anyone that cares?

もし、誰かわかる人はいないか

世話をするものは誰かいないか

 

 

You prayed to the Lord above

Oh please send you a friend

あんたは神に祈った

ああどうか友をお遣わしください

 

You prayed to the Lord above

Oh please send you a friend

あんたは神に祈った

ああどうか友をお遣わしください

 

Your empty pockets tell yuh

That you ain't a-got no friend

あんたの空のポケットがしゃべる

お前に友など遣わすものか

 

 

Your babies are crying louder

It's pounding on your brain

赤ん坊は大声で泣き叫び

あんたの脳を強打する

 

Your babies are crying louder

It's pounding on your brain

赤ん坊は大声で泣き叫び

あんたの脳を強打する

 

Your wife's screams are stabbin' you

Like the dirty drivin' rain

妻の金切り声があんたを突き刺す

それは吹きつける泥の雨のよう

 

 

Your grass it is turning black

There's no water in your well

あんたの稲は黒くなり

井戸には水がない

 

Your grass it is turning black

There's no water in your well

あんたの稲は黒くなり

井戸には水がない

 

You spent your last lone dollar

On seven shotgun shells

あんたは最後の1ドルで

ショットガンの弾を7発買う

 

 

Way out in the wilderness

A cold coyote calls

遠くの荒野では

寒々しいコヨーテの鳴き声

 

Way out in the wilderness

A cold coyote calls

遠くの荒野では

寒々しいコヨーテの鳴き声

 

Your eyes fix on the shotgun

That's hangin' on the wall

あんたの視線は

壁に掛かったショットガンに釘付けになる

 

 

Your brain is a-bleedin'

And your legs can't seem to stand

あんたの脳から血が流れ出る

足は立っていられないようだ

 

Your brain is a-bleedin'

And your legs can't seem to stand

あんたの脳から血が流れ出る

足は立っていられないようだ

 

Your eyes fix on the shotgun

That you're holdin' in your hand

あんたの視線は

その手のショットガンに釘付けだ

 

 

There's seven breezes a-blowin'

All around the cabin door

7つの風が吹く

その小屋の戸のあたりで

 

There's seven breezes a-blowin'

All around the cabin door

7つの風が吹く

その小屋の戸のあたりで

 

Seven shots ring out

Like the ocean's pounding roar

7発の銃声が鳴り響く

激しく鼓動する海の怒号のように

 

 

There's seven people dead

On a South Dakota farm

7人が死んだ

サウス・ダコタの農場で

 

There's seven people dead

On a South Dakota farm

7人が死んだ

サウス・ダコタの農場で

 

Somewhere in the distance

There's seven new people born

どこか遠くで

新たに7人が産まれた

 

参考:ボブ・ディラン全詩302篇

 

21st-musictheory.hatenablog.com