Ballad of a Thin Man / 痩せた男のバラッド

Highway 61 Revisited / 追憶のハイウェイ 61

f:id:bettychang:20190327062006j:plain

 

You walk into the room

With your pencil in your hand

きみは部屋の中に入る

手にペンを持って

 

You see somebody naked

And you say, "Who is that man?"

裸の誰かが目に入る

そしてきみはいう「あの男は誰だ?」

 

You try so hard

But you don't understand

きみは懸命に

だがわからない

 

Just what you'll say 

When you get home

なんといえばいいか

家に帰った時に

 

Because something is happening here

But you don't know what it is

Do you, Mister Jones?

ここで何かが起こりつつある

だがそれが何なのか君にはわからない

そうだろう、ミスター・ジョーンズ?

 

 

You raise up your head

And you ask, "Is this where it is?"

きみは頭をあげ

そして尋ねる「ここがそこなのか?」

 

And somebody points to you and says 

"It's his"

すると誰かが君を指差していう

「ここは彼のものだ」

 

And you say, "What's mine?"

And somebody else says, "Where what is?"

きみはいう「おれのものはなに?」

すると別の誰かがいう「なにがどこなのか?」

 

And you say, "Oh my God

Am I here all alone?"

そしてきみはいう「ああ、神よ」

「おれはここでひとりきりなのか?」

 

Because something is happening here

But you don't know what it is

Do you, Mister Jones?

ここで何かが起こりつつある

だがそれが何なのか君にはわからない

そうだろう、ミスター・ジョーンズ?

 

 

You hand in your ticket

And you go watch the geek

きみはチケットを手に

見世物師を見に行く

 

Who immediately walks up to you

When he hears you speak

彼はすぐに君に近寄り

君が話すのを聞くと

 

And says, "How does it feel

To be such a freak?"

いう「どんな気分だ」

「キチガイみたいになって」

 

And you say, "Impossible"

As he hands you a bone

そして君はいう「ありえない」

君に骨を手渡すかのように

 

Because something is happening here

But you don't know what it is

Do you, Mister Jones?

ここで何かが起こりつつある

だがそれが何なのか君にはわからない

そうだろう、ミスター・ジョーンズ?

 

 

You have many contacts

Among the lumberjacks

きみは多くの付き合いがある

木材の伐採業者たちと

 

To get you facts

When someone attacks your imagination

事実を伝えるために

誰かが君の想像力を攻撃した時に

 

But nobody has any respect

Anyway they already expect you

だが誰一人として敬意を払わない

とにかく彼らはすでに君に期待している

 

To just give a check

To tax-deductible charity organizations

ただ小切手を切ることを

所得控除の慈善団体へと

 

 

You've been with the professors

And they've all liked your looks

きみは教授たちと親しく

そして彼らは皆きみの見た目を好み

 

With great lawyers you have

Discussed lepers and crooks

きみの立派な弁護士たちと

社会から外れた者や詐欺師たちについて議論し

 

You've been through all of

F. Scott Fitzgerald's books

スコット・フィッツジェラルドの本を

すべて読破し

 

You're very well read

It's well known

きみは読書家だ

そう知られている

 

Because something is happening here

But you don't know what it is

Do you, Mister Jones?

ここで何かが起こりつつある

だがそれが何なのか君にはわからない

そうだろう、ミスター・ジョーンズ?

 

 

Well, the sword swallower, he comes up to you

And then he kneels

それで、剣を飲み込む曲芸師がきみのところへやってきて

そして彼が跪いた時に

 

He crosses himself

And then he clicks his high heels

彼は十字をきり

そしてハイヒールをカッと鳴らすと

 

And without further notice

He asks you how it feels

すると何の予告もなしに

きみにどんな気分か尋ねる

 

And he says, "Here is your throat back

Thanks for the loan"

そしていう「あんたの咽喉を返すよ」

「貸してくれてありがとよ」

 

Because something is happening here

But you don't know what it is

Do you, Mister Jones?

ここで何かが起こりつつある

だがそれが何なのか君にはわからない

そうだろう、ミスター・ジョーンズ?

 

 

Now you see this one-eyed midget

Shouting the word "NOW"

今きみに見える片目の小人が

「今だ」と言葉を叫ぶ

 

And you say, "For what reason?"

And he says, "How?"

そしてきみはいう「何の理由がある?」

すると彼がいう「どうやって?」

 

And you say, "What does this mean?"

And he screams back, "You're a cow

そしてきみはいう「何の意味があるんだ?」

すると彼が叫び返す「お前は牛だよ」

 

Give me some milk

Or else go home"

「ミルクをおくれよ」

「それか家に帰りな」

 

Because something is happening here

But you don't know what it is

Do you, Mister Jones?

ここで何かが起こりつつある

だがそれが何なのか君にはわからない

そうだろう、ミスター・ジョーンズ?

 

 

Well, you walk into the room

Like a camel and then you frown

さて、きみは部屋の中に入る

ラクダのように、そして眉をひそめて

 

You put your eyes in your pocket

And your nose on the ground

眼球を自分のポケットに入れて

鼻を地面に置いて

 

There ought to be a law

Against you comin' around

法律があるべきだ

きみがうろつくのを取り締まるための

 

You should be made

To wear earphones

きみはイヤホンをつけさせられるべきだ

 

Because something is happening here

But you don't know what it is

Do you, Mister Jones?

ここで何かが起こりつつある

だがそれが何なのか君にはわからない

そうだろう、ミスター・ジョーンズ?

 

参考:ボブ・ディラン全詩302篇

 

21st-musictheory.hatenablog.com