Tout oublier / 全て忘れよう

BROL

f:id:yashimaya:20190629013134j:plain

 

N'existe pas sans son contraire qui lui semble facile à trouver

幸せは逆のことがないと見えてこないけど

幸せはそういうものを簡単に連れてくるね

 

Le bonheur n'existe que pour plaire, je le veux

幸せは自慢するためにあるんじゃないよ、それでも私は欲しいけど

 

Enfin, je commence à douter d'en avoir vraiment rêvé

ついにずっと心から夢見ていたものを疑うようになってきた

 

Est-ce une envie ? Parfois, j'me sens oblige

これが欲しかったものなのかな?

時々無理に思い込もうとしているような気がするんだ

 

 

Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué d'être heureux

憂鬱になるのは時代遅れだね

幸せになるのはそんなに難しくない

 

Le spleen n'est plus à la mode, c'est pas compliqué

憂鬱になるのは時代遅れだね

そんなに難しくない

 

 

Tout, il faudrait tout oublier

全て、全て忘れないとだめだなぁ

 

Pour y croire, il faudrait tout oublier

幸せが存在すると思うなら全て忘れないと

 

On joue, mais là, j'ai trop joué

人って寄り道をするものだけど、私はやりすぎた

 

Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai

もし私が幸せを求めているのなら、いつか手に入る

 

 

N'existe pas sans son contraire, une jeunesse pleine de sentiments

憂鬱さは逆のものがなければ見えてこないんだ、多感な若い人たちにとっては

 

L'ennui est inconditionnel, je peux ressentir le malaise des gens qui dansant

憂鬱さは気まぐれなもので、踊っている人たちがどこか不安を抱えているように感じるんだ

 

Essaye d'oublier que tu es seul, vieux souvenir comme l'ADSL

君がフラれたのも忘れなよ、ADSLのように古い思い出として

 

Et si tout l'monde t'a délaissé, ça s'est passé après les soldes

もしみんなが君を見捨てたとしても、それはバーゲンセールの後だったからさ

 

 

Tout, il faudrait tout oublier

全て、全て忘れないとだめだなぁ

 

Pour y croire, il faudrait tout oublier

幸せが存在すると思うなら全て忘れないと

 

On joue, mais là, j'ai trop joué

人って寄り道をするものだけど、私はやりすぎた

 

Ce bonheur, si je le veux, je l'aurai

簡単なことだよ、幸せになるだけ、

もしあなたがそうなりたかったのならいつかわかるよ

 

 

Ferme les yeux, oublie que tu es toujours seul

目を閉じてみて、相変わらず恋人がいないのも忘れてみて

 

Oublie qu'elle t'a blessé, oublie qu'il t'a trompée

彼女があなたを傷つけたのは忘れよう、彼があなたを裏切ったのも忘れよう

 

Oublie que t'as perdu tout ce que t'avais

あなたが失ってしまったもののことも全て忘れよう

 

C'est simple : sois juste heureux, si tu l'voulais, tu le s'rais

簡単なことだよ、幸せになるだけ

もしあなたがそれを望んできたのなら、いつかわかるよ

 

 

Written by :  Angèle and Roméo Elvis