訳のタイトルフォーマット見直しとYouTubeのこと

 

訳詞関連の話なんですけど、どうも検索で上がってないですね。

ビートルズ関連はせっかく書いてもGoogle的に完全に淘汰されているようです。

まあ後発すぎるからしょうがなというのもありますが私は諦めが悪いので、少し工夫してみます。

 

記事タイトルフォーマットの修正

- これまでの

【ビートルズ訳詞】I SAW HER STANDING THERE / 彼女の立ち姿を見てからは

 

- 新フォーマット

I SAW HER STANDING THERE 和訳/歌詞 - ビートルズ (The Beatles)

 

 

なにを元に検索するかというのを考えると

・英語の曲名

・和訳,歌詞,訳詞などのワード(どうも和訳が多い気がする、あまり語感的に好きじゃないのですが)

・アーティスト名(英語よりはカタカナか?)

・自分でつけた日本語タイトルは意味がないので除外

 

というかんじなのかな。ツール使って調べたわけじゃないので、カンです。

 

ちなみにはてなブログは見栄え上のタイトルと検索用タイトルを分けられるので、記事の見た目上のタイトルは変化ないんですよ。タイトルがごちゃごちゃSEOみたいになってるのは非常にださいので助かる。機能性と美と両方大事。

 

YouTubeの話

話は変わりますが、YouTube限定公開にしていたのですが気が変わったので全公開に戻します。

その代わり収益化設定をONにしてそちらもこのブログの足しにしようと思っています。

 

以上近況でした。

ではでは。